El gato de la suerte, conocido en China como 招财猫 (zhao1 cai2 mao1), es un personaje habitual en los restaurantes de estos lares.
El verbo 招 (zhao1) tiene varias acepciones pero en este caso significa "atraer, llamar". 财 (cai2) es riqueza o dinero y 猫 (mao1) es gato. Una traducción literal podría ser "el gato que llama a la riqueza".
El verbo 招 (zhao1) tiene varias acepciones pero en este caso significa "atraer, llamar". 财 (cai2) es riqueza o dinero y 猫 (mao1) es gato. Una traducción literal podría ser "el gato que llama a la riqueza".
Por lo que he leído en internet su origen se encuentra en Japón. Su nombre en este idioma es Maneki Neko y su traducción "gato que da la bienvenida". En muchos establecimientos nipones hay uno de ellos porque los japoneses, sobre todo los comerciantes, son extremadamente supersticiosos.
Según que pata levante, este simpático gato kitsch tiene uno u otro significado. El de la foto pertenece a la categoría "gato que levanta la pata izquierda" el cual ayuda a atraer a clientes a los restaurantes o pequeños negocios. Por contra, si levanta la pata derecha sólo sirve para atraer dinero, que a fin de cuentas viene a ser lo mismo.
Según que pata levante, este simpático gato kitsch tiene uno u otro significado. El de la foto pertenece a la categoría "gato que levanta la pata izquierda" el cual ayuda a atraer a clientes a los restaurantes o pequeños negocios. Por contra, si levanta la pata derecha sólo sirve para atraer dinero, que a fin de cuentas viene a ser lo mismo.
Hay gatos de la suerte de muchos colores, pero el más popular, al menos en China, es el de color dorado, el que llama al dinero. El blanco atrae felicidad, el negro ayuenta los malos espíritus y el rojo mantiente alejadas a las plagas.
Voy a pedirle a Henriketo que a partir de ahora levante sus dos patas....un ratito una...un ratito otra. Por pedir...
8 comentarios:
Jajajaja, muy buen post!!, ¿De verdad que vas a pedirle a Henriketo que levante la pata?, jajaja, a lo mejor sale bien!!
Te acabo de descubrir y me ha gustado lo que he encontrado. Prometo volver.
Un saludo
¿Así que gato en chino se dice 猫 (mao)? ¡qué descubrimiento, los gatos hablan chino! ;))
No, ya en serio: una vez la gata de casa me "habló" en el mismo tono que usa mi madre para reprocharnos. Se había quedado sola en casa y tardé un día entero en poderme pasar a ponerle comidita nueva.
Pobreciya, Miki se llamaba.
Holaaaa, yo tengo uno, justo en el mueble donde tengo mi computadora, esa patita alguna vez se le caera jajajaja.
He estado super ausente chicos, pero mi trabajo me lleva liadisima, espero volver de mis vacaciones y ponerme al dia con todo, desde aqui les dejo besitos y sardinitas a Henriketo!!!
Duncan: Se lo he pedido y ¿sabes cual ha sido su respuesta?.
Que levante yo, al unísono, mis dos patas...
y, a ver si le traigo yo suerte a él...
Este gato....
laquesuscribe:
Bienvenida a la gato blog de Henriketo, es un placer recibir tu visita. Nos alegra que la blog haya sido de tu agrado. Vuelve siempre que quieras...estás en tu casa.
Feliz día
M.A.: Los gatos hablamos Chino y todos los idiomas...Lo que pasa es que a mi no me gusta alardear de mi dominio de las lenguas...y permanezco calladito...miau, jejeje, miauuu
Me ha gustado la historia de Miki...
Rontonitos for you.
Henriketo
Que alegría tenerte de nuevo en casa Tigrita...no trabajes tanto que eso no es sano....yo ahora me voy a "mi sofá" a meditarar un poco en mis asuntillos...
Gracias por tu cariño y por tus sardinas...miau, jejeje, miauuu.
Feliz día querida Tigrita!!!
Publicar un comentario